{"id":159174,"date":"2025-09-08T06:02:32","date_gmt":"2025-09-08T09:02:32","guid":{"rendered":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/?p=159174"},"modified":"2025-09-08T06:02:32","modified_gmt":"2025-09-08T09:02:32","slug":"como-se-estan-extendiendo-por-ee-uu-las-lenguas-de-las-civilizaciones-mayas-que-dominaron-centroamerica-hace-miles-de-anos","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/como-se-estan-extendiendo-por-ee-uu-las-lenguas-de-las-civilizaciones-mayas-que-dominaron-centroamerica-hace-miles-de-anos\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo se est\u00e1n extendiendo por EE.UU. las lenguas de las civilizaciones mayas que dominaron Centroam\u00e9rica hace miles de a\u00f1os"},"content":{"rendered":"<p>Migrantes de pueblos ind\u00edgenas de M\u00e9xico, Honduras, El Salvador y Guatemala est\u00e1n difundiendo algunas de las decenas de lenguas mayas que hablan.<\/p>\n<p>Hab\u00edan pasado tres d\u00edas desde la muerte del padre de Aroldo. \u00c9l segu\u00eda de luto y ni siquiera ten\u00eda \u00e1nimos para atender los campos de ma\u00edz que su padre le hab\u00eda dejado en su comunidad de San Juan Atit\u00e1n, en Guatemala.<br \/>\nDurante la cena, mientras contemplaba las llamas de la estufa de le\u00f1a, sintiendo el peso de la p\u00e9rdida en el pecho, se dijo que era hora de respirar aire fresco.<\/p>\n<p>Volvi\u00e9ndose hacia su madre, que com\u00eda tranquilamente a su lado, dijo en mam, la lengua maya que se hablaba en su pueblo: \u00abNan, waji chix tuj Kytanum Me\u1e8d\u00bb (Mam\u00e1, quiero ir a la naci\u00f3n de los blancos). Es decir, a Estados Unidos.<\/p>\n<p>En mam, su madre le dijo que organizar\u00eda todo, pero primero deb\u00eda esperar a que terminara el duelo. Un a\u00f1o despu\u00e9s, con primos en California dispuestos a acogerlo, Aroldo parti\u00f3 (la BBC ha optado por no revelar su nombre completo para proteger su identidad).<\/p>\n<p>Tard\u00f3 m\u00e1s de cuatro meses en descender las laderas de la Sierra Madre, cruzar los desiertos de\u00a0M\u00e9xico\u00a0y Arizona, y llegar a la Bah\u00eda de San Francisco.<\/p>\n<p>\u00abLa muerte de mi padre me hizo analizar mi vida y darme cuenta de que era hora de afrontarla por mi cuenta\u00bb, dice Aroldo en espa\u00f1ol, idioma que tambi\u00e9n habla.<\/p>\n<p>Detr\u00e1s de \u00e9l, una foto de su padre, con un sombrero tradicional y una camisa magenta tejida a mano bajo un capixay negro de San Juan Atit\u00e1n, lo protege en una fr\u00eda noche de diciembre en el area de la Bah\u00eda de San Francisco.<\/p>\n<p>Una de las pocas cosas que Aroldo se llev\u00f3 consigo fue su lengua, el mam, cuyas ra\u00edces se remontan a las civilizaciones mayas que dominaron Centroam\u00e9rica hace miles de a\u00f1os.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda, el mam y otras lenguas mayas est\u00e1n expandiendo su alcance, a medida que los pueblos ind\u00edgenas de M\u00e9xico, Honduras,\u00a0El Salvador\u00a0y Guatemala las difunden en\u00a0EE.UU. a trav\u00e9s de la inmigraci\u00f3n.<\/p>\n<p>De hecho, en los \u00faltimos a\u00f1os, las lenguas mayas, habladas originalmente en la pen\u00ednsula de Yucat\u00e1n, se han vuelto tan comunes en EE.UU. que dos de ellas, el quich\u00e9 y el mam, se encuentran entre las lenguas m\u00e1s utilizadas en los tribunales de inmigraci\u00f3n estadounidenses.<\/p>\n<p>El ascenso de estas lenguas ind\u00edgenas en las comunidades inmigrantes latinoamericanas en EE.UU. apenas est\u00e1 comenzando a comprenderse plenamente, dicen los expertos, y tiene implicaciones importantes para las comunidades y sus necesidades.<\/p>\n<p><strong>Un cuarto latino<\/strong><br \/>\nEl \u00e1rea metropolitana de San Francisco es uno de los principales destinos para los inmigrantes latinoamericanos.<\/p>\n<p>Uno de cada cuatro, de los m\u00e1s de siete millones de residentes del \u00e1rea de la Bah\u00eda, son latinos, la mayor\u00eda con ra\u00edces en M\u00e9xico y Centroam\u00e9rica, seg\u00fan c\u00e1lculos basados en datos de la Oficina del Censo de EE.UU.*<\/p>\n<p>El gobierno estadounidense los contabiliza a todos como hispanos al ingresar al pa\u00eds, un t\u00e9rmino que se refiere a personas de pa\u00edses hispanohablantes, aunque para algunos de estos migrantes, como Aroldo, el espa\u00f1ol no es su lengua materna, sino la que usan para comunicarse con quienes viven fuera de sus pueblos de origen.<\/p>\n<p>Otros ni siquiera hablan espa\u00f1ol, y solo hablan su lengua ind\u00edgena, seg\u00fan varios inmigrantes mayas y expertos entrevistados para este art\u00edculo.<\/p>\n<p>\u00abMuchos hablantes de mam llegan a EE.UU. con necesidades, experiencias e historias diferentes a las de los hispanohablantes monoling\u00fces y a quienes no pertenecen a culturas ind\u00edgenas\u00bb, afirma Tessa Scott, ling\u00fcista especializada en lengua mam en la Universidad de California en Berkeley.<\/p>\n<p>\u00abSi llamas &#8216;hispanos&#8217; a todos los guatemaltecos, podr\u00edas asumir que todos en ese grupo hablan espa\u00f1ol con fluidez, pero no es as\u00ed\u00bb.<\/p>\n<p>En California, una nueva ley aprobada en 2024 requiere que las agencias estatales recopilen datos m\u00e1s detallados sobre los idiomas preferidos de los inmigrantes latinoamericanos, incluidos los idiomas ind\u00edgenas como el quich\u00e9 y el mam, para comprender y satisfacer mejor sus necesidades.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de necesitar int\u00e9rpretes diferentes, los mayas y otros inmigrantes ind\u00edgenas enfrentan desaf\u00edos \u00fanicos que los mestizos o los latinoamericanos blancos no enfrentan, y que a menudo pasan desapercibidos cuando a todos se los cubre bajo el t\u00e9rmino general de \u00abhispanos\u00bb, dice Scott.<\/p>\n<p>\u00abLos guatemaltecos ind\u00edgenas, muchos de ellos de culturas mayas como la mam, sufren con frecuencia una intensa discriminaci\u00f3n y violencia por parte de personas de una categor\u00eda social diferente, y esto es lo que a menudo los impulsa a venir a EE.UU., donde pueden solicitar asilo\u00bb, afirma.<\/p>\n<p>Etiquetar a todos los latinoamericanos como hispanos puede ocultar estas complejas jerarqu\u00edas sociales, culturales y \u00e9tnicas, e impedir que los solicitantes de asilo reciban servicios especializados como ayuda legal y apoyo para superar traumas, a\u00f1ade.<\/p>\n<p><strong>Nuevos hablantes<\/strong><br \/>\nEl crecimiento de las comunidades mayas en EE.UU. tambi\u00e9n ha proporcionado a sus lenguas antiguas nuevas plataformas, lo que enriquece una larga y rica historia.<\/p>\n<p>Aunque las ruinas y los jerogl\u00edficos tallados de las antiguas ciudades mayas puedan parecer reliquias de una civilizaci\u00f3n perdida, muchas comunidades mayas sobrevivieron a la conquista espa\u00f1ola del siglo XVI y preservaron su cultura e idiomas.<\/p>\n<p>En lugares como el \u00e1rea de la Bah\u00eda de San Francisco, ahora se pueden encontrar lenguas mayas en la radio, en los medios de comunicaci\u00f3n locales e incluso en las aulas.<\/p>\n<p>\u00abEstamos tan involucrados con el mundo como cualquier otra sociedad\u00bb, afirma Genner Llanes-Ortiz, investigador maya de la Universidad Bishop&#8217;s de Canad\u00e1.<\/p>\n<p>\u00abSeguimos hablando nuestras lenguas y las usamos no solo para escribir nuestra historia, sino tambi\u00e9n para crear nuevas maneras de afrontar lo que nos afecta\u00bb.<\/p>\n<p>Las palabras mayas tambi\u00e9n han llegado desde hace mucho tiempo a diferentes idiomas, a trav\u00e9s de pr\u00e9stamos relacionados con inventos mayas.<\/p>\n<p><strong>Puros y chocolate<\/strong><br \/>\nCuando los espa\u00f1oles desembarcaron en las costas de la pen\u00ednsula de Yucat\u00e1n en el siglo XVI, encontraron alrededor de una docena de ciudades-estado mayas unidas por un pasado com\u00fan, pero tambi\u00e9n enfrentadas a profundas divisiones.<\/p>\n<p>Algunos gobernantes mayas vieron la llegada de los espa\u00f1oles como una oportunidad para resolver antiguas tensiones y se aliaron con los europeos para aplastar a sus ciudades rivales.<\/p>\n<p>Aprender las lenguas habladas en la zona fue crucial para los espa\u00f1oles que deseaban mantener estas nuevas alianzas. Y, una vez conquistada la pen\u00ednsula, utilizaron las lenguas locales para evangelizar, administrar y crear una nueva sociedad.<\/p>\n<p>En sus viajes por Am\u00e9rica, el misionero espa\u00f1ol Fray Bartolom\u00e9 de las Casas describi\u00f3 una costumbre local muy extendida: \u00absorber\u00bb y \u00abchupar\u00bb hierbas encendidas.<\/p>\n<p>En la cultura maya, el tabaco se fumaba y beb\u00eda en rituales. El acto de fumar esas \u00abhierbas secas embutidas en una hoja espec\u00edfica\u00bb, como lo expres\u00f3 Fray Bartolom\u00e9 de las Casas, se denominaba\u00a0siyar\u00a0en maya antiguo, t\u00e9rmino que posteriormente evolucion\u00f3 al espa\u00f1ol \u00abcigarro\u00bb y, mucho despu\u00e9s, al ingl\u00e9s \u00abcigar\u00bb, para describir un rollo de hojas de tabaco.<\/p>\n<p>Otra palabra maya que se col\u00f3 a otros idiomas es cacao, los granos que forman el chocolate y que el propio De las Casas introdujo en Europa en 1544.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda, existen m\u00e1s de 30 lenguas mayas, habladas por al menos seis millones de personas en todo el mundo. Si bien algunas, como el chicomuselteco y el cholt\u00ed, han desaparecido o est\u00e1n al borde de la extinci\u00f3n, otras, como el quich\u00e9, el yucateco y el qeqchi\u00ed, cuentan con alrededor de un mill\u00f3n de hablantes cada una.<\/p>\n<p>Todos provienen del mismo idioma, el protomaya, hablado antes del a\u00f1o 2000 a.C. aproximadamente.<\/p>\n<p>Sin embargo, son tan diferentes entre s\u00ed que los hablantes de mam, que cuenta con alrededor de medio mill\u00f3n de hablantes, no pueden entender el quich\u00e9, y los yucatecos no pueden entender el mam. Sobre el yucateco, Aroldo dice: \u00abPara m\u00ed es como el alem\u00e1n\u00bb, un idioma que no habla en absoluto.<\/p>\n<p><strong>Escritura maya<\/strong><br \/>\nDurante casi 2.000 a\u00f1os, las lenguas mayas tuvieron su propio sistema de escritura, conocido como maya cl\u00e1sico. Compuesto por jerogl\u00edficos, solo lo usaban quienes se encontraban en la cima de la pir\u00e1mide social.<\/p>\n<p>\u00abSi queremos establecer una equivalencia hist\u00f3rica, podemos comparar el maya cl\u00e1sico con el lat\u00edn\u00bb, afirma Llanes-Ortiz. \u00abEra una lengua de prestigio. La hablaban las \u00e9lites, mientras que el resto de la poblaci\u00f3n hablaba su propia lengua que, poco a poco, se fue fusionando con el lat\u00edn\u00bb.<\/p>\n<p>Los misioneros espa\u00f1oles consideraron paganos los jerogl\u00edficos y los purgaron sistem\u00e1ticamente.<\/p>\n<p>Los hijos e hijas de las \u00e9lites mayas se vieron obligados a abandonar la escritura jerogl\u00edfica y aprender a usar el alfabeto latino, y la mayor\u00eda de los libros escritos antes de esa \u00e9poca, conocidos como c\u00f3dices, fueron destruidos.<\/p>\n<p>Sin embargo, las lenguas orales fueron toleradas y, bajo un nuevo manto \u2014el alfabeto latino\u2014, han sobrevivido hasta nuestros d\u00edas.<\/p>\n<p>\u00abEl uso de las lenguas mayas era tan com\u00fan y extendido durante la \u00e9poca colonial que las actas comunitarias, balances, testamentos, declaraciones pol\u00edticas y memoriales se escrib\u00edan en ellas, pero todo estaba en caracteres latinos que se conservan en los archivos de la ciudad de Sevilla\u00bb, afirma Llanes-Ortiz.<\/p>\n<p>\u00abIncluso despu\u00e9s de la independencia de M\u00e9xico de Espa\u00f1a, las lenguas mayas continuaron utiliz\u00e1ndose como lengua franca en toda la pen\u00ednsula de Yucat\u00e1n\u00bb<\/p>\n<p>Los acad\u00e9micos occidentales comenzaron a estudiar los jerogl\u00edficos mayas, suprimidos durante mucho tiempo por los espa\u00f1oles, en el siglo XIX.<\/p>\n<p>Si bien los ling\u00fcistas estadounidenses y rusos lograron avances significativos en su desciframiento a lo largo del siglo XX, Llanes-Ortiz afirma que se alcanzaron grandes avances en la d\u00e9cada del 2000 cuando se incorpor\u00f3 a la conversaci\u00f3n a acad\u00e9micos y hablantes mayas.<\/p>\n<p>Fue entonces cuando los investigadores comprendieron que los jerogl\u00edficos representaban no solo conceptos complejos, sino tambi\u00e9n s\u00edlabas que formaban palabras.<\/p>\n<p>La participaci\u00f3n de hablantes nativos ha impulsado el estudio de las lenguas mayas, a la vez que ha inspirado a una nueva generaci\u00f3n de mayas a recuperar la escritura jerogl\u00edfica.<\/p>\n<p>Grupos como Ch&#8217;okwoj o Ch\u00edikulal \u00dauchben Ts&#8217;\u00edib organizan talleres y confeccionan camisetas y tazas con antiguos glifos mayas para rescatarlos y transmitirlos a las generaciones futuras.<\/p>\n<p><strong>Hacia el norte<\/strong><br \/>\nAroldo ten\u00eda 5 a\u00f1os cuando vio a sus primos hermanos partir de San Juan Atit\u00e1n hacia EE.UU.. No los volver\u00eda a ver en a\u00f1os, pero escuchaba sus voces en las cintas de casete que le enviaban de vez en cuando contando historias de una tierra extranjera.<\/p>\n<p>Los primeros mayas que se sabe que llegaron a EE.UU., dice Llanes-Ortiz, lo hicieron como parte del Programa Bracero, que trajo trabajadores mexicanos para reemplazar a los estadounidenses que se marcharon a luchar en la Segunda Guerra Mundial.<\/p>\n<p>Pero las oleadas m\u00e1s grandes llegaron d\u00e9cadas despu\u00e9s, a finales de los a\u00f1os 90 y en los 2000, cuando la migraci\u00f3n latinoamericana alcanz\u00f3 su punto m\u00e1ximo.<\/p>\n<p>El n\u00famero de guatemaltecos residentes en EE. UU. aument\u00f3 de 410.000 en 2000 a 1,8 millones en 2021, todos provenientes de un pa\u00eds de tan solo 17 millones de habitantes.<\/p>\n<p>Entre estos migrantes se encuentran muchos mayas que se han establecido en estados como Florida y California.<\/p>\n<p>\u00abLos primeros migrantes fueron a EE.UU., tantearon el terreno y vieron c\u00f3mo se pod\u00eda ganar dinero de verdad. Luego se lo contaron a sus amigos mams, quienes los siguieron, y pronto empezaron a atraer a otros\u00bb, dice Silvia Lucrecia Carrillo God\u00ednez, maestra mam residente en San Juan Atit\u00e1n.<\/p>\n<p>La migraci\u00f3n ha transformado a San Juan de una econom\u00eda basada en el cultivo de ma\u00edz y frijol a una dependiente de las remesas, al igual que el resto de Guatemala.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda, casi uno de cada cinco sanjuaneros se muda a M\u00e9xico o EE.UU. en busca de empleos mejor remunerados.<\/p>\n<p>\u00abLa migraci\u00f3n es lo que sustenta a nuestro pueblo\u00bb, dice Carrillo God\u00ednez. \u00abEl consejo de los mam en EE.UU. a quienes est\u00e1n aqu\u00ed es aprender a sumar, restar, un poco de espa\u00f1ol e irse a EE.UU.. Es la \u00fanica manera de progresar\u00bb.<\/p>\n<p>Durante d\u00e9cadas, los inmigrantes mayas de San Francisco se asentaron en el Distrito de la Misi\u00f3n. Pero, a medida que los costos de la vivienda se dispararon en las d\u00e9cadas de 2000 y 2010, muchos se mudaron a las ciudades de Oakland y Richmond.<\/p>\n<p>\u00abHay una l\u00ednea directa a Oakland\u00bb, dice Scott, el ling\u00fcista. \u00abCuando voy a San Juan Atit\u00e1n y me preguntan de d\u00f3nde soy, no digo de EE.UU. ni de California; digo de Oakland, y saben exactamente de d\u00f3nde soy\u00bb.<\/p>\n<p>Aroldo ha encontrado una comunidad local unida por las tradiciones mam y maya. Celebran eventos y festivales tradicionales, y se ayudan mutuamente a trav\u00e9s de comit\u00e9s vecinales.<\/p>\n<p>De vez en cuando, recibe un mensaje de WhatsApp en mam: \u00abAt jun xjal yab'\u00bb (alguien est\u00e1 enfermo); o \u00abAt jun xjal ma kyim\u00bb (alguien ha fallecido).<\/p>\n<p>Como muchos migrantes, Aroldo considera su estancia en California como algo temporal: un lugar donde trabajar hasta que pueda regresar a San Juan Atit\u00e1n a construir un hogar para su familia.<\/p>\n<p>Aunque todav\u00eda llora la p\u00e9rdida de su padre y extra\u00f1a a su familia en su tierra natal y las monta\u00f1as de su infancia, encuentra consuelo en el mam.<\/p>\n<p>\u00abHay tantos paisanos aqu\u00ed que rara vez siento nostalgia. El idioma hace que sea m\u00e1s dif\u00edcil extra\u00f1ar tu tierra\u00bb, dice. Por eso siempre le recuerda a su sobrino, que asiste a una escuela de habla inglesa que hable mam en casa.<\/p>\n<p>\u00abPrimero viene el mam, luego el espa\u00f1ol, luego el ingl\u00e9s\u00bb, le dice.<\/p>\n<p>* El c\u00e1lculo para el \u00e1rea de la Bah\u00eda de San Francisco se realiz\u00f3 en base a datos de la Oficina del Censo de EE.UU. sobre la poblaci\u00f3n hispana en los nueve condados y su pa\u00eds de origen.<\/p>\n<h6>Fuente: MDZ<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Migrantes de pueblos ind\u00edgenas de M\u00e9xico, Honduras, El Salvador y Guatemala est\u00e1n difundiendo algunas de las decenas de lenguas mayas que hablan.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":159175,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22],"tags":[57],"class_list":["post-159174","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-el-mundo","tag-el-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/159174","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=159174"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/159174\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/media\/159175"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=159174"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=159174"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/argentinamunicipal.com.ar\/argentina\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=159174"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}